約 4,508,958 件
https://w.atwiki.jp/yougosq/pages/5162.html
■イグニートレイ 新世界樹の迷宮2でファフニールが使用できるフォースブレイク。 敵1体に強力な炎+氷+雷の遠隔複合属性攻撃。 赤い ニート 炎+氷+雷ってなにげに初めて? イグニートレイ……一体どんなトレイなんだ。 ファフニールは変身しないと真価を発揮できないので基本的にトドメ用。 いぐにー気持ちいいよぉぉぉ 超核熱の術式に対して属性が付くが3属性内包してるので属性計算がどうなるのかが期待される(計算の仕方分かんないけど) ちなみにTEC依存 前作と同じなら、どれか一つでも弱点ならその弱点属性で計算されるのかも。核熱より威力が出る可能性もあるが、三属性耐性持ちには核熱に軍杯が上がると言ったところか。三属性耐性持ちは少ないから、こっちのが期待値は大きいか これに対してチェイスをかけると火属性追撃のボイスが流れるが、ダメージ計算は恐らく全て弱点属性で行われている FOE相手にぶっ放すもギリギリ削りきれなかった時の「やっちまった」感はさほどでもない ↑スキル振り分け画面で、主人公だけフォーススキルと通常スキルに間があるので、何かしらあるのだろう 炎氷雷複合攻撃、通称万能属性。弱点と条件ドロップの天才だ。世界樹の王でもsageてみせらぁ。でもカボチャだけは勘弁な フォースブレイク! フォーススキル系統を上げていくと使いにくくなるジレンマ とどめ用 とどめ漏らし対策でディレイチェイスをスタンバイするファフニールさん。剣に力を溜めて(ディレイチェイス)剣に契約印を記し太陽のような光撃(イグニートレイ)を2連撃してる姿が浮かぶ。 魔人戦、このターンで倒せないと爆発で死んでしまう、というところでイグニートレイでトドメさしてマジファーさんかっこいい 三竜の条件ドロップがもうバカみたいである。複合属性のダメージ計算は旧2の半々合算で十分だったのでは。 これと流光をかませば三属性の条件ドロップには困らない、ハズ イグニーちゃん イグニート・レイ見たいに区切るのかと思ってたけどどんな意味なんだろう…… ↑イグニート(点火する)レイ(光線)かなぁ 直訳するとかっこよくならないけど、まあ破壊光線ってな意味合いだろうか カッコいいよな テラーで動けないサラマンドラをベビーもろともノヴァで吹き飛ばすのは爽快だったな 3層の雪だるまの条件ドロップに使った思い出 コメント ■関連項目 アカシックノヴァ(スキル)
https://w.atwiki.jp/coreball/pages/15.html
スキルについて スキル一覧スキル:攻撃系 スキル:防御系 スキルについて スキル一覧 スキル:攻撃系 スキル名 最大スキルLv 効果 所有カード スキル1 5 カードの攻撃力×3倍ダメージ テンプレート1 スキル:防御系 スキル名 最大スキルLv 効果 所有カード スキル2 5 カードの防御を1.5倍にする テンプレート2
https://w.atwiki.jp/trinity-universe/pages/25.html
スキル スキルとは 連携 基本スキル 固有スキル カナタ ツバキ エトナ プリニー パメラ リゼリア ルキウス ヴィオラート フロン みゆ レシート ミズキ 基本スキル(詳細) + 必殺技 スキル スキルとは 固有スキルと基本スキルの2つが存在。 固有スキルはそのキャラのみ使えるスキル、基本スキルは武器依存。 固有スキルはキャラクターのステータス画面、基本スキルは装備画面から武器を選択し□ボタンを押すことで確認可能。 また戦闘中にスタートボタンを押すことで、基本・固有スキルの確認が出来る。 大まかな消費AP □ AP8程度 × AP8程度 △ AP12程度 消費APはSPD依存なのでキャラによって若干異なる。 スキルの最後のコマンドはAP消費0。 連携 特定の条件を満たすことで、フューリーチェーン時に緑色のゲージが出現。 タイミングを合わせてチェーン成功させることで強力な連携攻撃が発動する。 最大4人での連携が可能。 現状の連携条件まとめ 技数*3+ボタン数の合計(連携ポイント)が 二人連携 15以上 三人連携 25以上 四人連携 44以上+総ボタン数21以上 で連携する 連携ポイント=緑ゲージの長さでもある 基本スキル 名称 コマンド 備考 大連撃 □*5 超連撃 □*8 極連撃 □*11 大強打 ×*5 超強打 ×*8 極強打 ×*11 大魔法 △*5 敵全体 超魔法 △*8 敵全体 混合 {□,×,△}+(ALL) 大混合 {□□,××,△△}+(ALL) 連続で入力しないとスキル発動せず 超混合 {□□□,×××,△△△}+(ALL) 大混合と同様 ※HIT数はキャラクターによって異なるので割合 {}内のコマンドは順不同。 固有スキル カナタ Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 犬魔王光速剣 □□×□ 8 初期 カナタオリジナル。光速で繰り出される剣と魔法が攻撃を彩る。 2 犬魔王縦横連打 □□□×× 5 30 カナタオリジナル。自由気ままな動きで、相手を翻弄し攻撃を行う。 3 犬魔王冒険活劇斬 △×□□□□ 11 70 カナタオリジナル。冒険できるのが嬉しくて、ついつい名前に入れてしまった。 お勧めコンボ レベル30以下:□□□□□×□△ALL :大連>1>混 レベル50以下:△×□□×□□□□□××××× :混>1>大連>2>大強 レベル70以上:△×□□□□×□□□*連打××△△△*連打×*連打:混>3>1>連打>2>大混合>魔法>強打 連打の部分はAPを見てどうぞ AP250時:△×□□□□□□□□□□□××△△△△△△△△□□□×××××××××××(混合→固3→極連→固2→大混合→超魔法→超混合→極強)AP234 ツバキ Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 居侍月 □□△× 7 初期 ツバキオリジナル。月の魔力と狐の妖力を合わせて解き放つ。 2 曼珠沙華 △□□△△ 6 30 ツバキオリジナル。曼珠沙華のように華麗な舞で攻撃する。 3 寒椿 □×△△△□ 12 70 ツバキオリジナル。秘技中の秘技であり、可憐かつ苛烈な舞で攻撃する。 お勧めコンボ レベル30以下:□□□□□△×ALL :大連>1>混 レベル50以下:△□□△△△△△△△△:2>大魔>超魔 レベル50以下:△□□△△××□□△×ALL:2>大混>1>混 AP250時:□×△△△□□△△×××××××××××△△△□□□□□□□□□□□△×(混合→固3→固2→大混合→極強→超混合→極連→固1)AP234 エトナ Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 ビューティースタンプ ×△×× 7 初期 エトナオリジナル。ビューティーな攻撃を繰り出す。 2 ギャラクティカダンプ △□□×× 5 30 エトナオリジナル。銀河の力を集める事で、身体能力が向上。強力な連続攻撃を繰り出す。 3 フォース・イーツ ×××□□□ 15 70 エトナオリジナル。その力、悪鬼魔神の如く。 お勧めコンボ レベル30以下:□×△×××××:混 1 大強 レベル70以上:□×△×××××□連打:混 1 大強 3 大連 超連 極連 AP250時:△△□□×××□□□□□□□□□□□△△△××××××××××××□×△××(固2→大混合→固3→極連→超混合→極強→混合→固1)AP242 プリニー Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 雑用アタック △△□△ 9 初期 プリニーオリジナル。雑用にも、雑用なりのプライドがあるッス! 2 脇役フラッシュ △△△□□ 8 30 プリニーオリジナル。脇役でも、やる時はやるッス! 3 プリニー大爆進 ×□△△△△ 21 70 プリニーオリジナル。使いこなせれば、主役になれるかも知れないッス! お勧めコンボ レベル70以上:×□△△△△△□□連打:混 3 大魔 2 大連 超連 極連 AP250時:×□△△△△△□□□×××××××××××△△□□□□□□□□□□□(混合→固3→大魔法→固2→超混合→極強→大混合→極連)AP232 パメラ Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 シュピーゲルネイン △×△× 8 初期 パメラオリジナル。見えない力で攻撃する。 2 カルティマング △××△□ 8 30 パメラオリジナル。幽霊の友達が見えない力で攻撃する。 3 インフェルノパトル △□△□△× 11 70 パメラオリジナル。幽霊の友達と力を合わせて攻撃をする。 お勧めコンボ レベル30以下:△△△△△×△×□ALL :魔>1>混 レベル50以下:△△△△△×△××△□ALL:魔>1>2>混 AP250時:△××△□△□△×△×××××××××××□□□△△△△△△△△(固2→混合→固3→固1→極強→超混合→超魔法)AP230 リゼリア Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 シェルサンカリ △△×× 11 初期 リゼリアオリジナル。魂を集めて纏い、それを力に変える攻撃。本来以上の力を発揮できる。 2 ヴァルキュリアバップ □□□△△ 12 30 リゼリアオリジナル。女神の力を解放し、敵へと放つ攻撃。 3 ヴァルカレイド △×××□□ 20 70 リゼリアオリジナル。多種多様な攻撃を、間髪いれず連続で放つ。息をもつかせぬ攻撃は、相手を確実に死に至らしめる。 お勧めコンボ レベル50以下:□□□□□△△××:大連 2 1 AP250時:□□□~□□□△△×××□□□△△△△△△△△□×××~×××(極連→固2→固1→大混合→固3→超混合→超魔法→混合→極強)AP246 ルキウス Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 汚名挽回アタック △△×□ 10 初期 ルキウスオリジナル。失敗など無い!汚名挽回だぁぁ! 2 ダークインフェルノ ×△△×× 12 30 ルキウスオリジナル。剣と魔法のコンビネーション。見れるのは1回きりだ! 3 暗黒雷皇斬 △□×××△ 21 70 ルキウスオリジナル。カッコイイだろう!どうだ!カッコイイだろう! お勧めコンボ レベル50以下:△△×□□連打:1>混>大連 超連 極連 レベル70以下:□×△△××連打:混>2>大強 超強 極強 AP250時:△□×××△△××□□□□□□□□□□□△△△×××××××××××(混合→固3→固2→大混合→極連→超混合→極強)AP220 ヴィオラート Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 エスヴァイドリット ××□△ 7 初期 ヴィオラートオリジナル。錬金術で作り出したアイテムで攻撃する。 2 グリューネアルケ □××□□ 5 30 ヴィオラートオリジナル。錬金術で作り出した強力なアイテムで攻撃する。 3 フューラートランツォ ×△□□□× 6 70 ヴィオラートオリジナル。錬金術で作り出した究極のアイテムで攻撃する。 お勧めコンボ AP250時:×△□□□××□□△△△△△△△△□□□×××××××××××□△(混合→固3→固2→大混合→超魔法→超混合→極強→固1)AP230 フロン Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 ウィッチラップ ××△× 5 初期 フロンオリジナル。魔女っ娘の本領を発揮して攻撃する。 2 エンジェリックフォー ×××△△ 11 30 フロンオリジナル。天使を堕落させる一撃を放つ。 3 バースディオブ・ラブ □△×××× 7 70 フロンオリジナル。この攻撃をまともに食らうと、愛が芽生える。 お勧めコンボ レベル30以下:×××××△×□ALL:大強 1 混 AP250時:□△×××××××××××△△□□□□□□□□□□□×××△△△△△△△△(混合→固3→極強→固2→大混合→極連→超混合→超魔法)AP234 みゆ Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 白奏・霙 △×△△ 5 初期 みゆオリジナル。ちょっと弱いかもしれないです……。 2 白奏・霰 △△△△□ 7 30 みゆオリジナル。結構強いかもしれませんよ。 3 白奏・雹 △△△△△× 12 70 みゆオリジナル。とっても強いですよ! お勧めコンボ AP250時:△△△△△△△△×△△△△□□□×××××××××××△□□(超魔法→固3→固1→固2→超混合→極強→混合)AP240 レシート Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 地融地災 ×□×× 5 初期 レシートオリジナル。実はあまり使いたくないんだけどな、お宝まで壊したら元も子もないぜ。 2 剛断大牙 ××××△ 3 30 レシートオリジナル。山も叩き割る、俺の奥義なんだぜ。 3 財宝一直線 ×××××□ 5 70 レシートオリジナル。おれっちのコレクションを邪魔する奴は、こいつで吹き飛ばすぜ! お勧めコンボ レベル70以上:△×□×連打□:混 1 大強 超強 極強 3 AP250時:×××××××××××□××××△△△□□□□□□□□□□□×△△(極強→固3→固1→固2→超混合→極連→混合)AP236 ミズキ Lv 名称 コマンド HIT数 習得Lv 詳細文 1 ブリックステップ △×△□ 7 初期 ミズキオリジナル。アイドルのダンスに、くノ一の技術を取り入れた技。 2 アトラクティブダンス □△△×△ 6 30 ミズキオリジナル。華麗なダンスで魅了しながら、攻撃を繰り出す。 3 コケティッショット ×××□□△ 18 70 ミズキオリジナル。スーパーアサシンアイドルの真骨頂。 お勧めコンボ レベル70以上:×連打□□△△×△□連打:大強 超強 極強 3 大混 2 1 大連 超連 極連 AP250時:×××~×××□□△△×△□□□~□□□×××△△△△△△△△(極強→固3→大混合→固2→固1→混合→極連→超混合→超魔法)AP224 基本スキル(詳細) + 必殺技 カナタ 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 3 大連撃 犬魔王連撃 □*5 13 超連撃 犬魔王連撃V2 □*8 12 極連撃 真・犬魔王連撃 □*11 19 強打 × 1 大強打 ドッグバイト ×*5 11 超強打 シャウ・ワゥ ×*8 10 極強打 シェブラルハウンド ×*11 12 魔法 △ 1 大魔法 エクスヘクス △*5 6 超魔法 ブラッシュマイン △*8 8 混合 犬魔王アタック {□,×,△}+(ALL) 5 大混合 犬魔王アタック弐の型 {□□,××,△△}+(ALL) 12 超混合 犬魔王アタック終の型 {□□□,×××,△△△}+(ALL) 14 必殺技 犬魔王技・闇哭斬翔閃 72 ツバキ 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 3 大連撃 拍子舞 □*5 15 超連撃 白拍子 □*8 13 極連撃 祐徳の黄昏 □*11 24 強打 × 1 大強打 要返し ×*5 11 超強打 豊川の宵 ×*8 9 極強打 伏見の曙 ×*11 13 魔法 △ 3 大魔法 枝垂桜 △*5 8 超魔法 夏木立 △*8 24 混合 一重衣 {□,×,△}+(ALL) 7 大混合 天橋立 {□□,××,△△}+(ALL) 16 超混合 散る柳 {□□□,×××,△△△}+(ALL) 33 必殺技 徒然言霊・紅蓮九尾 100 攻撃属性 火80% エトナ 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 3 大連撃 ブン回し突き □*5 14 超連撃 無双連激 □*8 12 極連撃 咆哮迫撃 □*11 23 強打 × 1 大強打 かぶと割り ×*5 11 超強打 一鬼倒閃 ×*8 9 極強打 天威矛崩 ×*11 14 魔法 △ 1 大魔法 ギガスター △*5 8 超魔法 セクシービーム △*8 18 混合 闇寧 {□,×,△}+(ALL) 5 大混合 黒槍々撃 {□□,××,△△}+(ALL) 15 超混合 魔連斬葬 {□□□,×××,△△△}+(ALL) 27 必殺技 カオスインパクト 60 プリニー 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 4 大連撃 プリニー連射 □*5 20 超連撃 プリニー超連撃 □*8 17 極連撃 プリニー乱舞 □*11 35 強打 × 1 大強打 プリニースイング ×*5 14 超強打 プリニーホームラン ×*8 11 極強打 プリニーフルバースト ×*11 16 魔法 △ 1 大魔法 プリニー踊り △*5 3 超魔法 プリニー爆弾 △*8 18 混合 何か色々ッス! {□,×,△}+(ALL) 6 大混合 要は手数ッス! {□□,××,△△}+(ALL) 14 超混合 これで決めるッス! {□□□,×××,△△△}+(ALL) 32 必殺技 究極プリニガービーム 146 パメラ 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 3 大連撃 エインレジストム □*5 16 超連撃 ゲンゼハウト □*8 15 極連撃 ガイストリート □*11 26 強打 × 1 大強打 スタブランディッシュ ×*5 11 超強打 シュピエアシュラッグ ×*8 10 極強打 ティーフェスダアン ×*11 8 魔法 △ 3 大魔法 フレアドリット △*5 3 超魔法 ダンズフレイム △*8 18 混合 スクリームガイスト {□,×,△}+(ALL) 5 大混合 ヴォルケンクラッツァ {□□,××,△△}+(ALL) 12 超混合 インプレスシュバルツ {□□□,×××,△△△}+(ALL) 28 必殺技 エイラングザ・ネザー 80 リゼリア 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 4 大連撃 アンチクリミナル □*5 22 超連撃 ノムブレックス □*8 21 極連撃 インフィニットスタム □*11 37 強打 × 1 大強打 ホーリーバッシュ ×*5 13 超強打 フォルティライト ×*8 12 極強打 セレスティアルヘッド ×*11 12 魔法 △ 1 大魔法 ホワイトクロス △*5 1 超魔法 ジャッジメントライト △*8 12 混合 チェルスラッシュ {□,×,△}+(ALL) 6 大混合 グラニダリア {□□,××,△△}+(ALL) 14 超混合 ヒュポスタシス {□□□,×××,△△△}+(ALL) 26 必殺技 ヴァニシング・ノヴァ 82 攻撃属性 光80% ルキウス 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 3 大連撃 大!ルキウス連舞 □*5 18 超連撃 超!ルキウス舞踏陣 □*8 19 極連撃 極!ルキウスコンボ □*11 34 強打 × 1 大強打 暗黒勇者アタック ×*5 10 超強打 暗黒勇者アタック・改 ×*8 11 極強打 暗黒勇者スラッシュ ×*11 9 魔法 △ 1 大魔法 アズライトサークル △*5 3 超魔法 ブラックライトニング △*8 8 混合 ビクトリーラッシュ {□,×,△}+(ALL) 5 大混合 暗黒双破撃 {□□,××,△△}+(ALL) 14 超混合 最高潮ハイテンション {□□□,×××,△△△}+(ALL) 24 必殺技 超ルキウスアタック 54 ヴィオラート 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 3 大連撃 うに連投 □*5 14 超連撃 トローメルスタウザ □*8 12 極連撃 ヴルーネパンツォ □*11 19 強打 × 1 大強打 ハタリィエ ×*5 9 超強打 レイスタング ×*8 7 極強打 スタクテンスラッグ ×*11 7 魔法 △ 3 大魔法 グリューネブリッツ △*5 1 超魔法 グリューネストーム △*8 18 混合 ロットヴァイス {□,×,△}+(ALL) 5 大混合 ヴァングェルブ {□□,××,△△}+(ALL) 8 超混合 ボヘイムシュトローム {□□□,×××,△△△}+(ALL) 23 必殺技 にんじん召喚 48 フロン 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 2 大連撃 正義の鉄槌 □*5 16 超連撃 ギャラクシーラッシュ □*8 15 極連撃 ドリームブラッシュ □*11 20 強打 × 1 大強打 愛の一撃 ×*5 9 超強打 愛の一喝 ×*8 8 極強打 愛の説教 ×*11 10 魔法 △ 6 大魔法 ホーリーアロー △*5 12 超魔法 裁きの光 △*8 20 混合 ラブフラッペ {□,×,△}+(ALL) 9 大混合 ジャスティスタップ {□□,××,△△}+(ALL) 23 超混合 ドリーム・ザ・ワン {□□□,×××,△△△}+(ALL) 25 必殺技 愛の光 84 攻撃属性 雷80% みゆ 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 2 大連撃 氷蔡・雪華の歌 □*5 13 超連撃 氷蔡・雪玄夜 □*8 12 極連撃 氷蔡・雪化粧 □*11 22 強打 × 1 大強打 鋼鉄・打打打 ×*5 8 超強打 鉛彩・零白結晶 ×*8 7 極強打 鉄・乱れ吹雪 ×*11 9 魔法 △ 1 大魔法 白模様・雪風 △*5 6 超魔法 氷塊・魂碧 △*8 26 混合 雪舞・純白 {□,×,△}+(ALL) 4 大混合 雪舞・優美 {□□,××,△△}+(ALL) 14 超混合 雪舞・白桜 {□□□,×××,△△△}+(ALL) 36 必殺技 ヤマタノ吹雪 72 攻撃属性 水80% レシート 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 2 大連撃 ブン回し □*5 9 超連撃 超ブン回し □*8 8 極連撃 紅蓮乱舞 □*11 13 強打 × 1 大強打 思いっきり殴る ×*5 9 超強打 御託はいらねぇ! ×*8 8 極強打 牙砲激天 ×*11 11 魔法 △ 1 大魔法 大弾岩 △*5 1 超魔法 地衝烈波 △*8 6 混合 断刈絶壁 {□,×,△}+(ALL) 4 大混合 奔放自在 {□□,××,△△}+(ALL) 5 超混合 獣爪業覇 {□□□,×××,△△△}+(ALL) 11 必殺技 彗星一矢 52 攻撃属性 土80% ミズキ 種類 名称 コマンド HIT数 備考 連撃 □ 3 大連撃 木葉連舞 □*5 15 超連撃 ファンサービス □*8 13 極連撃 暗舞・風光明媚 □*11 25 強打 × 1 大強打 うまくできるもん! ×*5 15 超強打 一瞬でオトしちゃう! ×*8 13 極強打 フォーフラシリィ ×*11 20 魔法 △ 4 大魔法 ピンライトアタック △*5 10 超魔法 風遁・竜巻ストリーム △*8 18 混合 影舞いの術 {□,×,△}+(ALL) 8 大混合 エキサイトステップ {□□,××,△△}+(ALL) 18 超混合 暗舞・楓乱舞 {□□□,×××,△△△}+(ALL) 28 必殺技 くノ一秘伝・十字流星 112 攻撃属性 風80%
https://w.atwiki.jp/amatoutst/pages/15.html
スキルについて スキル一覧スキル:攻撃系 スキル:防御系 スキルについて スキル一覧 スキル:攻撃系 スキル名 最大スキルLv 効果 所有カード スキル1 5 カードの攻撃力×3倍ダメージ テンプレート1 スキル:防御系 スキル名 最大スキルLv 効果 所有カード スキル2 5 カードの防御を1.5倍にする テンプレート2
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/68.html
# (33) Aradesh from Shady Sands {1099}{}{?} {1199}{}{ [教えられること: Aradesh, Dharma, Tandi, Razlo, Raiders, Vipers, Khans, Scorpions, Claw, Junktown, Spear, Station, Lair, Scorpion, Tower, Seth, Shady, Sands]} #{100}{}{You see Aradesh.} {100}{}{ Aradesh だ} #{101}{Ara_1g}{Greetings, wanderer. Please do not be offended if the # gentlefolk about seem rude. As Dharma said, Tough # times tan the human hide. Your business in Shady # Sands might be?} #{102}{Ara_1n}{Greetings. Your business in Shady Sands might be?} #{103}{Ara_1b}{We don t take to strangers much. Your business in # Shady Sands?} #{104}{}{I m from a small village west of here. I m just # exploring and mean you no harm.} #{105}{}{What s it to you?} #{106}{}{My reasons are mine to keep.} #{107}{}{I m from a Vault to the west. My people are dying # of thirst and I need to find a water purifier chip # for them to survive.} #{108}{}{I m saving an entire people from destruction!} #{109}{}{Shady Sands? Whoops, I m lost! I ll just be going now.} #{110}{}{Hunh?} {101}{Ara_1g}{ こんにちは、旅の方。村の者が無愛想に見えても気分を害さないでく ださい。ダーマ曰く、「苦難の時を経て、人の皮膚はなめされるものな り。」 Shady Sandsへはどういったご用で?} {102}{Ara_1n}{ こんにちは。Shady Sandsへはどういった用で?} {103}{Ara_1b}{ よそ者には馴染めませんね。Shady Sandsへ何用で?} {104}{}{ 西にある小さな村から来ました。探索しているだけです。危害を及 ぼすことはありません。} {105}{}{ なぜそのようなことに関心が? } {106}{}{ 理由は明かしません。 } {107}{}{ 西にあるVaultの者です。住民は飲料水不足で死に瀕してお り、生きるために水質浄化チップを発見せねばなりません。} {108}{}{ 全人類を破滅から救おうとしているのですよ! } {109}{}{ Shady Sands?なんと、道に迷ったか!すぐ出て行くよ。} {110}{}{ ふへ? } #{111}{Ara_2}{I know of no village to the west.} #{112}{}{Have you been through the mountains west of here?} #{113}{}{So?} #{114}{}{Are you saying you know every location from here # to the ocean?} #{115}{}{I m sure you ve been many places, but you must have # missed my tiny village.} {111}{Ara_2}{ 西の方に村は無いはずですが。 } {112}{}{ 西の山脈の向こうまで行ったことは? } {113}{}{ で? } {114}{}{ ここから海に至るまで知らない場所はないとでも? } {115}{}{ 様々な場所に行ったことがあるのでしょうが、小さな村なので見逃 されたに違いありません。} #{116}{Ara_3}{Ah well, to my regret, I have not. Which begs the question, # how did you make that passage?} #{117}{}{It was pretty tough, but I made it.} #{118}{}{What s it to you?} #{119}{}{Look, all I wanted was a few supplies and things, # but I will gladly go elsewhere.} #{120}{}{I don t need to answer you.} {116}{Ara_3}{ ああ、残念ながら行ったことがありませんね。では伺いますが、その ような所をどうやって越えて来たのですか?} {117}{}{ とてもつらい道程でしたが、何とかなりました。} {118}{}{ どうしてそんなことに関心が? } {119}{}{ なぁ、私は2~3欲しい物があっただけなんだよ。まあ、他へ行く のは全然構わないが。} {120}{}{ 答える必要はない。} #{121}{Ara_4}{Yes, hmmm, yes, yes. yes. I shall believe you...for now. # But we do not trust easily, especially those who might be dangerous. # Know that Seth and I will be watching you.} {121}{Ara_4}{ ふむ、んー、なるほどなるほど。あなたの言うことを信じましょう・ ・・今のところは。ですが簡単には心を許しませんよ。脅威となりえ る方は特に。Sethと私が目を光らせていることをお忘れなく。} #{122}{Ara_5}{It is my town, wanderer. You must answer my questions # or leave. This is not a matter of choice.} #{123}{}{I don t have to tell you anything.} #{124}{}{I mean you no harm, really. } #{125}{}{Don t worry, I m leaving. } {122}{Ara_5}{ 旅の方、ここは私の町です。質問に答えなさい。答えないのなら立ち 去りなさい。選択の余地はありません。} {123}{}{ 話すことは何もない。} {124}{}{ 本当に害はありませんから。} {125}{}{ 心配するな。今出て行くよ。} #{126}{Ara_6}{You are quite insolent. I believe you should leave. Do # not return. You will not be welcome.} {126}{Ara_6}{ 実に無礼な方ですね。出てお行きなさい。もう来ないで下さい。誰も 歓げいしませんからね。} #{127}{Ara_7}{So be it, wanderer. Seth will show you out.} {127}{Ara_7}{ 好きにしなさい、旅の方。Sethが外までお連れします。 } #{128}{Ara_8}{You must think me quite gullible, wanderer. You # conquered the mountains by yourself?} #{129}{}{Doesn t matter how I think. It s true I came # from the mountains.} #{130}{}{No, just stupid.} {128}{Ara_8}{ 旅の方、私のことなど簡単に騙せるとお思いのようですね。ご自分で あの山々を征されたとでも?} {129}{}{ 私がどう思っているかは関係ない。山を越えてきたのは事実だ。} {130}{}{ いや、ただのアホだと思っている。} #{131}{Ara_9}{As Dharma said, Caution is life in troubled times. # Your origin is not the issue. Your intent is.} #{132}{}{Okay.} {131}{Ara_9}{ ダーマ曰く、「辛苦の時代なれば用心するが肝要。」あなたの出身はど うでもよろしい。目的こそが問題なのです。} {132}{}{ 分かった。} #{133}{Ara_9A}{I will let you pass, but know this Seth and I will # watch you very, very closely. Do not even consider # bringing trouble here.} {133}{Ara_9A}{ 入れてあげましょう。ですが覚えておきなさい。Sethと私がすぐ 近くで見張っていることを。ここで問題を起こそうなどと考えないよ うに。} #{134}{Ara_10}{And keep them you may. But this is not a city of # open hospitality. If you desire that, go to Junktown. # You may enter, but know we have our eyes on you.} {134}{Ara_10}{ ならばそうなさい。ですがここは誰でも受け入れるような町ではあり ません。もしそれがお望みなら、Junktownへ行きなさい。町 へ入ることは許しますが、皆が監視していることをお忘れなき様に。} #{135}{Ara_11}{A Vault. How shall I trust you, wanderer, when you # are not honest with me?} #{136}{}{No, honestly, I come from a Vault!} #{137}{}{The Vault is . . . the name of my village.} #{138}{}{You re right, I was lying.} {135}{Ara_11}{ Vault。旅の方、信じられるわけないでしょう。正直にお話なさ い。} {136}{}{ いや、本当にVault出身なんです! } {137}{}{ Vaultってのは・・・私の村の名前です。} {138}{}{ その通り。嘘をつきました。} #{139}{Ara_12}{Hmmm, yes, yes, yes. Then tell me of this Vault.} #{140}{}{Well . . . the Vault is actually the name of my town. # We name it that because it s in between two big cliffs.} #{141}{}{It s a big place built into a mountain far to the west. # My people have been there for the last 80 years.} #{142}{}{Why do you want to know?} {139}{Ara_12}{ ふーむ、それはそれは。ではそのVaultの話をなさい。} {140}{}{ ええ・・・Vaultは私の町の名前で間違いありません。断崖絶 壁に挟まれているのでそう名づけました。} {141}{}{ はるか西のとある山の中に建造された大きな施設です。これまで8 0年の間そこで暮らしています。} {142}{}{ なぜ知りたいのですか? } #{143}{Ara_13}{Wanderer, I shall believe you . . . for now. You may # enter Shady Sands, but be warned your every move will be watched.} {143}{Ara_13}{ 旅の方、あなたを信じましょう・・・ 今のところは。 Shady Sandsに入ることを許しますが、一挙手一投足が監視されている ことをお忘れなきように。} #{144}{Ara_14}{I will not be lied to, wanderer.} #{145}{}{I don t have to tell you anything.} #{146}{}{I mean you no harm, really. } #{147}{}{Don t worry, I m leaving. } {144}{Ara_14}{ 騙されませんよ、旅の方。} {145}{}{ 何も話すことはない。} {146}{}{ 本当に害はありませんから。} {147}{}{ 心配するな。今出て行く。} #{148}{Ara_15}{Hmmm. You may enter. But stay out of trouble.} {148}{Ara_15}{ ウムム。入ってもいいでしょう。ですが面倒を起こさないように。} # op #{149}{}{What can you tell me about the other towns around here?} #{150}{}{What s going on around here?} #{151}{}{Thanks. Bye.} {149}{}{ この辺りにある他の町のことを教えてください。} {150}{}{ 最近このあたりはどうですか?} {151}{}{ ありがとう。それじゃ。} #{152}{Ara_17}{Greetings again, young wanderer. I hope your stay here has been pleasant.} #{153}{}{It s been great. Can I ask you some questions?} #{154}{}{It has. I gotta run though.} #{155}{}{If you like sewers.} #{156}{}{Nuh-huh.} {152}{Ara_17}{ また会いましたね、旅の若者。ここでの滞在はいかがでしたか。} {153}{}{ よかったです。質問してもいいですか? } {154}{}{ いいね。でもいそいでるんで。 } {155}{}{ 下水道好きなら気に入るかな。} {156}{}{ ふーん} #{157}{Ara_18n}{Greetings. What may I help you with this fine day? } #{158}{Ara_18b}{Is there something you want?} #{159}{}{Can you tell me about Shady Sands?} #{160}{}{I was wondering if I could ask you a few questions?} #{161}{}{Nothing, really, I was just leaving. } #{162}{}{Nuh-uh.} {157}{Ara_18n}{ こんにちは。いい天気ですね。どういったご用です? } {158}{Ara_18b}{ 何か用でも? } {159}{}{ Shady Sandsのことを教えてください。} {160}{}{ いくつか質問してもよろしいでしょうか?} {161}{}{ 何でもない。もう行く所だったんだ。} {162}{}{ ぬふー} #{163}{Ara_19}{Certainly. What do you wish to know?} #{164}{Ara_19b}{You may ask, but please hurry. There are more important uses for my time.} #{165}{}{What can you tell me about the other towns around here?} #{166}{}{What s going on around here?} #{167}{}{Thanks. Bye.} {163}{Ara_19}{ いいですとも。何を知りたいですか?} {164}{Ara_19b}{ 構いませんが、手短にお願いしますよ。もっと大事な用件に時間を使 いたいですから。} {165}{}{ この辺りにある他の町の事を教えてください。} {166}{}{ 最近このあたりはどうですか? } {167}{}{ ありがとう。それじゃ。 } #{168}{Ara_20g}{Ah. Happy journeys, wanderer.} #{169}{Ara_20n}{Goodbye.} #{170}{Ara_20b}{I certainly hope so.} {168}{Ara_20g}{ では。よい旅を。旅の方。} {169}{Ara_20n}{ さようなら。} {170}{Ara_20b}{ そう願います。} #{171}{Ara_21}{Dharma said, A man and his wayward tongue are soon parted. Come back # when you have learned some manners.} {171}{Ara_21}{ ダーマいわく、「好き勝手を言う者は、その舌とじきに別れることとな る。」礼儀を学んでからおいでなさい。} #{172}{Ara_22}{That is quite enough, wanderer. Seth will show # you out of the city. Do not return. Your welcome will not be pleasant.} {172}{Ara_22}{ もう結構です、旅の方。Sethが街の外まで案内します。もう来な いで下さい。あなたに会うのは不愉快です。} #{173}{Ara_23g}{Shady Sands is much like a family, one that keeps # to itself.} #{174}{Ara_23b}{We are a very protective community. As Dharma said, # Many sticks can be broken. A bundle cannot. } #{175}{}{What kind of things do you have around here?} #{176}{}{Interesting. Are there any other cities around here?} #{177}{}{How cute. Well, I better be going.} {173}{Ara_23g}{ Shady Sandsは家族そのものです。ただし、外との付き合 いはありません。} {174}{Ara_23b}{ 非常に堅固な共同体です。ダーマ曰く、「棒、数多くとも折れる。束な らば折れず。」} {175}{}{ この辺りにはどんなものがありますか?} {176}{}{ なるほど。この辺りに他に街は?} {177}{}{ 何とも微笑ましいな。さて、もう行こうかね。} #{178}{Ara_24}{The Gardens are on the south side. The Brahma Pens # are north, although the smell is, I fear, quite intense this time of year.} #{179}{}{Anything else?} {178}{Ara_24}{ 南側には農園があります。北側でブラーミンを飼っていますが、遺憾 ながら今の時期は臭いがとてもひどいですね。} {179}{}{ 他には?} #{180}{Ara_24a}{We are small and self sufficient so there is little else # to tell.} #{181}{}{Thanks. Can I ask you a few more questions?} #{182}{}{Thanks. Bye.} {180}{Ara_24a}{ 住民の数も少なく自給自足でやっておりますので、他にお話しするこ とはほとんどありません。} {181}{}{ ありがとう。もう少し質問してもいいですか?} {182}{}{ ありがとう。それじゃ。} #{183}{Ara_24b}{It is a small place. You have feet.} #{184}{}{Thanks. Can I ask you a few more questions?} {183}{Ara_24b}{ 小さな町ですので。ご自分の足でどうぞ。} {184}{}{ ありがとう。もう少し質問をしてもいいですか?} #{185}{Ara_25b}{Dharma said, Heed not the call of the wolf when the fox is raiding # the hen house. } #{186}{Ara_25g}{Junktown lies south of here, though there is little in # the way of visitation. From stories, I m certain there # are cities south of that.} #{187}{}{Thanks. I . . . Can I ask you a few more questions?} {185}{Ara_25b}{ ダーマ曰く、「鶏小屋が狐に襲われている最中に狼の襲来を用心するこ となかれ。」} {186}{Ara_25g}{ Junktownはここから南に行ったところにあります。行く手を 遮るものはほとんどありません。伝え聞きではありますが、その更に 南にも街があるのは間違いありません。} {187}{}{ ありがとう。んー・・・もう少し質問をしてもいいですか?} #{188}{Ara_26}{It is a quiet time, thankfully.} #{189}{}{Sounds . . . boring} #{190}{}{Well, then, can I ask you a few more questions?} #{191}{}{Good. Hopefully it will stay that way for a while.} {188}{Ara_26}{ ありがたいことに、今のところ平穏です。} {189}{}{ それは・・・退屈そうだね。} {190}{}{ そう、じゃあ、もう少し質問をしてもいいですか?} {191}{}{ それはいい。しばらくはその平穏が続くといいですね。} #{192}{Ara_27}{Yes. We like it that way.} #{193}{}{What can you tell me about the other towns around here?} #{194}{}{What s going on around here?} #{195}{}{Thanks. Bye.} {192}{Ara_27}{ ええ。それが一番ですね。} {193}{}{ この辺りにある他の町のことを教えてください。} {194}{}{ 最近このあたりはどうですか?} {195}{}{ ありがとう。それじゃ。} #{196}{Ara_28}{Oh my yes. Great packs of Rad Scorpions are killing # our herds. We don t know where they re from, and no # matter how many we kill, there s always more!} #{197}{}{Go on.} {196}{Ara_28}{ ああ、そうです。Rad Scorpionの大群に家畜をやられて います。どこから来るのか見当もつきませんし、いくら殺しても尽き ることなく湧いてくるのです!} {197}{}{ ふむふむ。} #{198}{Ara_28a}{And now the monsters are attacking my people! Razlo # is trying to find a cure for their poison, but I m not # sure how it goes.} #{199}{}{Well, I ll help you get rid of these things!} #{200}{}{I can help you for a price.} #{201}{}{That s terrible. Can I ask you a few more questions?} {198}{Ara_28a}{ そしてとうとう住民まで襲うようになりました!Razloが解毒の 術を探っていますが、どうなることか。} {199}{}{ じゃあ、そいつらの駆除を手伝いますよ。} {200}{}{ 賞金を出してくれれば手伝うぞ。} {201}{}{ ひどい話ですね。もう少し質問をしてもいいですか?} #{202}{Ara_29}{Ummm, yes, yes, yes, yes, yes! Please talk to Razlo. He # possesses far more information on these creatures than I.} {202}{Ara_29}{ むむむ、それはぜひぜひぜひ是非! Razloと話してみてくださ い。この生き物に関しては彼の方がずっと詳しいですから。} #{203}{Ara_30}{As Dharma said, Those who tend their own flock, # know the shepherd. } #{204}{}{I know it s hard for you to trust, but I would like # to help.} #{205}{}{Your choice. Can I ask you some more questions?} {203}{Ara_30}{ ダーマ曰く、「自らの群れを守る者、そは羊飼いに学ぶべし。」} {204}{}{ 信用できないのは分かります。ですがお手伝いしたいのです。} {205}{}{ それもいいさ。もう少し質問してもいいですか? } #{206}{Ara_30a}{Please hurry and rid us of those Rad Scorpions!} {206}{Ara_30a}{ はやくRad Scorpionを何とかしてください!} #{207}{Ara_31}{Things are much more settled now. Razlo has been working # on a cure for Rad Scorpion poison, and with that, we should be # able to fight what s left of them.} #{208}{}{It was nothing. Can I ask you some more questions?} #{209}{}{You don t need to worry anymore. I destroyed the Nest.} {207}{Ara_31}{ 随分落ち着きを取り戻しましたよ。RazloはRad Scorp ion毒の治療に取り組んでいます。そのおかげで生き残りと戦うこ とができそうです。} {208}{}{ おやすい御用です。もう少し質問してもいいですか?} {209}{}{ もう心配しなくていいですよ。巣は破壊しました。} #{210}{Ara_32}{You are truly a hero! Know that the people of Shady # Sands are most grateful.} #{211}{}{Thanks. Can I ask you a few more questions, though?} #{212}{}{Thanks. Bye!} {210}{Ara_32}{ 英雄とはあなたのことです!Shady Sandsの者は皆心から 感謝しておりますよ。} {211}{}{ ありがとう。さて、もう少し質問してもいいですか?} {212}{}{ ありがとう。それじゃ!} #{213}{Ara_33}{If you can understand me, please try to find my # daughter.} {213}{Ara_33}{ 私の言うことが分かるなら、どうか娘を探し出してください。} #{214}{Ara_35}{Since you brought my Tandi back to me, things are # quite fine. My eternal gratitude to you, wanderer.} #{215}{}{What can you tell me about the other towns around # here?} #{216}{}{What s going on around here?} #{217}{}{Thanks. Bye.} {214}{Ara_35}{ Tandiを取り返してくれてからというもの、実に順調ですよ。旅 の方、感謝の念が尽きることはありません。} {215}{}{ この辺りにある他の町の事を教えてください。} {216}{}{ 最近このあたりはどうですか?} {217}{}{ ありがとう。それじゃ。} #{218}{Ara_36}{Yes, yes. Umm. Have a good stay.} {218}{Ara_36}{ ええ、ええ。いやまあ、ごゆっくりなさい。} #{219}{Ara_37}{Ahh, wanderer. How goes the search for my daughter?} #{220}{}{Sorry, but I haven t found her. I will, though.} #{221}{}{I m sorry, but she is dead.} #{222}{}{Duh-nada.} #{223}{}{Sorry, but I haven t found her. I will, though.} #{224}{}{Slow, but I am making some progress. Can I ask you # a few more questions?} #{225}{}{Guunngggg!} {219}{Ara_37}{ ああ、旅の方。娘の捜索はどうなっています?} {220}{}{ すまない、まだ何も。でもきっと見つけるよ。} {221}{}{ 残念ながら、彼女は亡くなりました。} {222}{}{ でんでんまだー} {223}{}{ すまない、まだ何も。でもきっと見つけるよ。} {224}{}{ 徐々にですが進展しています。少し質問をしてもいいですか?} {225}{}{ やるどぉーー!} #{226}{Ara_37a}{Thank you for trying. Please leave me to my grief.} {226}{Ara_37a}{ お力添え感謝します。どうか一人にさせてください。} #{227}{Ara_38}{May my thoughts be wings to your feet. Please hurry.} {227}{Ara_38}{ どうか思いが伝わりいそいでくださいますように。お願いします。} #{228}{Ara_39}{Thank goodness you came! I am in desperate # need of assistance. My daughter, Tandi, is missing. # I do not know what to do!} #{229}{}{Have you tried to save her?} #{230}{}{Uhh?} {228}{Ara_39}{ ありがたい、あなたでしたか!是非力を貸していただきたいのです。 娘のTandiが行方不明なのです。もうどうすればいいのか。} {229}{}{ 彼女を助けに行ったのですか?} {230}{}{ うー?} #{231}{Ara_39a}{My people are not skilled in this. Already three patrols # have gone out to look, but none returned. Will you help me?} #{232}{}{Okay. Who could have taken her?} #{233}{}{I ll do it . . . for a fee.} #{234}{}{I am sorry, but I have other things I have to do.} {231}{Ara_39a}{ こういったことに町の者は慣れておりません。既にパトロールの者が 3人、探しに出ましたが戻って来ないのです。助けていただけません か?} {232}{}{ 分かりました。何者が連れ去ったか分かりますか?} {233}{}{ やりましょう・・・報酬があるなら。} {234}{}{ 残念だけど、他にやるべきことがあるんだ。} #{235}{Ara_40}{Seth and I believe one of the raider clans is # responsible - retribution for our resistance to # them. Take this spear. It was found where my daughter # was last seen.} #{236}{}{Okay, I ll check it out.} {235}{Ara_40}{ Sethと私は、あるレイダー一味の仕業だと踏んでいます――奴ら に抵抗した仕返しでしょうね。この槍を。娘が最後に目撃された場所 で見つかりました。} {236}{}{ 分かりました。調べてみます。} #{237}{Ara_40A}{Please, talk to Seth. He knows much about these # raiders. And God speed, wanderer.} {237}{Ara_40A}{ Sethと話してみてください。このレイダーのことをよく知ってい ますから。大いそぎでお願いします、旅の方。} #{238}{Ara_41}{Of course, I will reward you. Bring her and you # will receive 500 in Hub Script. Will you help me?} #{239}{}{Okay. Who could have taken her?} #{240}{}{Ah . . . no thanks. I got other stuff I gotta # take care of.} {238}{Ara_41}{ もちろん、報酬は差し上げます。娘を連れ戻してくだされば、Hub スクリプトで500お支払いします。} {239}{}{ 分かった。誰に連れて行かれたか分かるか?} {240}{}{ んー・・・やめておくよ。しなきゃならないことが他にあるんで。} #{241}{Ara_42}{As Dharma said, While you are out hunting the # wolves, do not bring the lion to your den. If you will # not help, you must leave here.} {241}{Ara_42}{ ダーマ曰く、「狼狩りに出ている間は、自分の住まいにライオンを入れ ないように。」助けてくださらないのなら、ここから出てお行きなさ い。} #{242}{Ara_43}{I will be forever in your debt for your courage and # bravery, wanderer. Here is your reward.} #{243}{}{Thanks. Can I ask you a few more questions, first?} #{244}{}{Thanks.} {242}{Ara_43}{ あなたの勇敢な心と行い、いつまでも忘れません。 こちらが報酬で す、どうぞ。} {243}{}{ ありがとう。その前に少し質問してもいいですか?} {244}{}{ ありがとう。} #{245}{Ara_44}{Until we meet again, my friend. May the water you find # in the desert not shine at you in the dark.} {245}{Ara_44}{ 友よ、また会う時まで。砂漠で見つかる水が闇で輝きませんように。} #{246}{Ara_45}{What are you doing? Put that back at once!} {246}{Ara_45}{ 何をしているのです?すぐに戻しなさい!} #{247}{Ara_46}{That is not yours. Please do not take it.} {247}{Ara_46}{ あなたのものではありませんよ。持っていかないでください。} #{248}{Ara_47}{Stop that at once!} {248}{Ara_47}{ すぐにやめなさい!} #{249}{Ara_48}{What are you doing here? I am resting, come back in the morning!} {249}{Ara_48}{ ここで何をしているのです?休んでいるのだから、夜が明けてからに してください!} #{250}{Ara_49}{I am he. I lead this humble town of Shady Sands.} {250}{Ara_49}{ 私のことです。この寒村Shady Sandsの長です。} #{251}{Ara_49A}{Dharma was a great, religious man. You would do well to # listen closely to his sayings.} {251}{Ara_49A}{ ダーマは偉大で、信仰篤い人でした。彼の言葉をしっかりと聞くことで すね。} #{252}{Ara_50}{She is my daughter. It is she that makes this hard # life worth living.} {252}{Ara_50}{ 私の娘です。この苦しい人生も、あの子のおかげで生きる価値がある というものです。} #{253}{Ara_51}{Hmm, yes, yes. Razlo is our doctor. If it ails you, # he can heal it. I would wager he is just a little # north of here at this moment.} {253}{Ara_51}{ んー、はいはい。Razloはこの町の医者です。病気になったら彼 が治してくれますよ。この時間ならここからすぐ北に行ったところに いるはずです。} #{254}{Ara_52}{A fine young man, Seth. Captain of our guards. He # is likely to be at the Guard House. } {254}{Ara_52}{ 見所のある若者ですよ、Sethは。この町のガードの長です。ガー ド詰所にいるはずです。} #{255}{Ara_53}{A wonderful woman. She just celebrated her sixtieth # birthday! She spends much time with Razlo, talking his # ear off with her veritable treasure trove of stories.} {255}{Ara_53}{ 素晴らしい女性です。60歳の誕生日を丁度むかえた所です! 大抵 Razloの所に居ますよ。貴重な話の宝庫なのですが、口数が多す ぎるので彼は閉口していますね。} #{256}{Ara_54}{Ummm, um, um. Very bad. There are two bands of raiders # that we know of. They call themselves the Vipers and # the Khans.} {256}{Ara_54}{ うむむ、うーん。どうしようもない者どもです。レイダーの集団は2 つあることが分かっています。奴らはそれぞれVipers、Kha nsと名乗っております。} #{257}{Ara_55}{Be very careful with such as these. Raiders who are # fanatically religious can be quite dangerous. No one # here knows of their base.} {257}{Ara_55}{ こういう者どもには特に注意するのですよ。狂信的な賊というのは実 に危険な存在たりえますから。奴らの根城を知る者はおりません。} #{258}{Ara_56}{Umm, yes, yes. The Khans are nastier then the Vipers, # let me tell you. These barbarians attack from the # southeast.} {258}{Ara_56}{ うむむ、はいはい。KhansはVipersよりずっとひどい奴ら だと申し上げておきましょう。この蛮人どもは南東の方角から襲って 来るのです。} #{259}{Ara_57}{Mean creatures, they are. Be careful of their tail. # Their poison can be lethal if not looked after.} {259}{Ara_57}{ 厄介な生き物です、あれは。尻尾に注意することです。その毒は、手 を打たないと命に関わりますよ。} #{260}{Ara_58}{Yes, yes. yes. It is a rumor of a monster created # during the War.} {260}{Ara_58}{ あーそうそう。戦争中に創られた怪物の噂ですね。} {261}{}{} #{262}{Ara_60}{Junktown is south or here. Their merchants occasionally # come to trade, but not often.} {262}{Ara_60}{ Junktownはここから南に行った所にあります。そこから商人 が時々取引しにやってきますが、それほど頻繁ではありません。} #{263}{Ara_61}{The Vipers and Khans both use spears. We know this from # their attacks.} {263}{Ara_61}{ VipersとKhans、どちらも槍を使います。襲われたので分かります。} #{264}{Ara_62}{You will find it at the front of town. Seth will likely be there.} {264}{Ara_62}{ 町の前にありますよ。Sethが詰めているはずです。} #{265}{Ara_63}{No one knows for certain, but the packs seem to be # coming from the northeast.} {265}{Ara_63}{ 確かなことは不明ですが、群れは北東の方から来ているようです。} #{266}{Ara_64}{I don t know.} #{267}{Ara_65}{I can t really say I have heard of that.} #{268}{Ara_66}{Hm, no. No, I have not heard of that.} #{269}{Ara_67}{As I said . . .} #{270}{Ara_68}{Like I mentioned earlier . . .} #{271}{Ara_69}{Like I said . . .} #{272}{Ara_70}{As I had told you before . . .} #{273}{Ara_71}{I shall not repeat myself so often as to make myself # sound stupid. Please listen next time.} #{274}{Ara_72}{I will not stand here like a sputtering candle simply # because you cannot listen.} #{275}{Ara_73}{Go talk to Seth about that. He ll know more than I.} #{276}{}{} #{277}{}{I will not waste my time on treacherous outsiders.} {266}{Ara_64}{ 存じません。} {267}{Ara_65}{ そのような事は聞いたがことがありません。} {268}{Ara_66}{ ふむ、ないですね。そのような事は聞いたことがありません。} {269}{Ara_67}{ 伝えたように・・・} {270}{Ara_68}{ 以前話した通り・・・} {271}{Ara_69}{ 言った通り・・・} {272}{Ara_70}{ 以前伝えた通り・・・} {273}{Ara_71}{ 馬鹿みたいですからそう何度も繰り返しませんよ。次はよく聞いてく ださい。} {274}{Ara_72}{ 聞かないのでしたら、ぱちぱち燃える蝋燭みたいにいつまでも突っ立 っていませんよ。} {275}{Ara_73}{ その件はSethの所へ話しに行きなさい。私よりも色々知っている ことでしょう。} {276}{}{} {277}{}{ よそ者の相手をして時間を浪費するようなことはしません。いつ裏切 られるか知れませんから。} # tell me about generic responses #{980}{Ara_64}{I don t know.} #{981}{Ara_65}{I can t really say I have heard of that.} #{982}{Ara_66}{Hm, no. No, I have not heard of that.} {980}{Ara_64}{ 存じません。} {981}{Ara_65}{ そのような事は聞いた事がありません。} {982}{Ara_66}{ ふむ、ないですね。そのような事は聞いた事がありません。} {1000}{}{Aradesh} {1001}{}{Dharma} {1002}{}{Tandi} {1003}{}{Razlo} {1004}{}{Raiders} {1005}{}{Vipers} {1006}{}{Khans} {1007}{}{Scorpions} {1008}{}{Claw} {1009}{}{Junktown} {1010}{}{Spear} {1011}{}{Station} {1012}{}{Lair} {1013}{}{Scorpion} {1014}{}{Tower} {1015}{}{Seth} {1016}{}{Shady} {1017}{}{Sands} #{1100}{Ara_49}{I am he. I lead this humble town of Shady Sands.} #{1101}{Ara_49A}{Dharma was a great, religious man. You would do well to # listen closely to his sayings.} #{1102}{Ara_50}{She is my daughter. It is she that makes this hard # life worth living.} #{1103}{Ara_51}{Hmm, yes, yes. Razlo is our doctor. If it ails you, # he can heal it. I would wager he is just a little # north of here at this moment.} #{1104}{Ara_54}{Ummm, um, um. Very bad. There are two bands of raiders # that we know of. They call themselves the Vipers and # the Khans.} {1100}{Ara_49}{ 私のことです。この寒村Shady Sandsの長です。} {1101}{Ara_49A}{ ダーマは偉大で、信仰篤い人でした。彼の言葉をしっかりと聞くことで す。} {1102}{Ara_50}{ 私の娘です。この苦しい人生も、あの子のおかげで生きる価値がある というものです。} {1103}{Ara_51}{ んー、はいはい。Razloはこの町の医者です。病気になったら彼 が治してくれますよ。今ならここからすぐ北にいるはずです。} {1104}{Ara_54}{ うむむ、うーん。どうしようもない者どもです。レイダーの集団は2 つあることが分かっています。奴らはそれぞれVipers、Kha nsと名乗っております。} #{1105}{Ara_55}{Be very careful with such as these. Raiders who are # fanatically religious can be quite dangerous. No one # here knows of their base.} #{1106}{Ara_56}{Umm, yes, yes. The Khans are nastier then the Vipers, # let me tell you. These barbarians attack from the # southeast.} #{1107}{Ara_57}{Mean creatures, they are. Be careful of their tail. # Their poison can be lethal if not looked after.} #{1108}{Ara_58}{Yes, yes. yes. It is a rumor of a monster created # during the War.} #{1109}{Ara_60}{Junktown is south of here. Their merchants occasionally # come to trade, but not often.} {1105}{Ara_55}{ こういう者どもには特に注意するのですよ。狂信的な賊というのは実 に危険な存在たりえますから。奴らの根城を知る者はおりません。} {1106}{Ara_56}{ うむむ、はいはい。KhansはVipersよりずっとひどい奴ら だと申し上げておきましょう。この蛮人どもは南東の方角から襲って 来るのです。} {1107}{Ara_57}{ 厄介な生き物です、あれは。尻尾に注意することです。その毒は、手 を打たないと命に関わりますよ。} {1108}{Ara_58}{ あーそうそう。戦争中に創られた怪物の噂ですね。} {1109}{Ara_60}{ Junktownはここから南に行った所にあります。そこから商人 が時々取引しにやってきますが、それほど頻繁ではありません。} #{1110}{Ara_61}{The Vipers and Khans both use spears. We know this from # their attacks.} #{1111}{Ara_62}{You will find it at the front of town. Seth will likely be there.} #{1112}{Ara_63}{No one knows for certain, but the packs seem to be # coming from the northeast.} #{1113}{Ara_57}{Mean creatures, they are. Be careful of their tail. # Their poison can be lethal if not looked after.} #{1114}{Ara_62}{You will find it at the front of town. Seth will likely be there.} #{1115}{Ara_52}{A fine young man, Seth. Captain of our guards. He # is likely to be at the Guard House. } {1110}{Ara_61}{ VipersとKhans 、どちらも槍を使います。襲われたので分かります。} {1111}{Ara_62}{ 町の前にありますよ。Sethが詰めているはずです。} {1112}{Ara_63}{ 確かなことは不明ですが、群れは北東の方から来ているようです。} {1113}{Ara_57}{ 厄介な生き物です、あれは。尻尾に注意することです。その毒は、手 を打たないと命に関わりますよ。} {1114}{Ara_62}{ 町の前にありますよ。Sethが詰めているはずです。} {1115}{Ara_52}{ 見所のある若者ですよ、Sethは。この町のガードの長です。ガー ド詰所にいるはずです。} {1116}{}{ 今おられる場所がそうです。} {1117}{}{ 今おられる場所がそうです。}
https://w.atwiki.jp/samita_skill/pages/66.html
フラグ ランク スキル名 EV SP ST スキル説明 ★6 16R確変大当り 25 35 50 共通恩恵 ・16R大当りに当選し、消化後確変に突入(継続)する スタダ ランク スキル名 EV SP ST スキル説明 ★6 SPECIAL BONUS×2 20 25 40 16R大当り2連+確変から遊技を開始します。 ★5 SPECIAL BONUS 35 16R大当り+確変から遊技を開始します。 ★4 バトルモード 30 確変から遊技を開始します。 ★3 バトルモード 60 イベント配布スキル 倍率 ランク 倍率 回数 スキル名 EV SP ST スキル説明 ★6 30倍 30 30回転倍率UP[30倍] 25 40 30回転の間、大当り確率を30倍します。 ★6 15倍 60 60回転倍率UP[15倍] 25 40 60回転の間、大当り確率を15倍します。 ★5 25倍 20 20回転倍率UP[25倍] 20 -- 30 20回転の間、大当り確率を25倍します。 ★5 10倍 50 50回転倍率UP[10倍] 20 -- 30 50回転の間、大当り確率を10倍します。 ★4 4倍 50 50回転倍率UP[4倍] 25 50回転の間、大当り確率を4倍します。 ★4 3倍 70 70回転倍率UP[3倍] 25 70回転の間、大当り確率を3倍します。 ★3 3倍 30 30回転倍率UP[3倍] 20 30回転の間、大当り確率を3倍します。 ★3 2倍 50 50回転倍率UP[2倍] 20 50回転の間、大当り確率を2倍します。 ★2 3倍 15 15回転倍率UP[3倍] 15 15回転の間、大当り確率を3倍します。 ★2 2倍 20 20回転倍率UP[2倍] 15 20回転の間、大当り確率を2倍します。 スペック 型式名 CRペルソナ4H 種別 確変機 大当り確率 1/392.4 → 1/39.7 確変突入率 80% ラウンド 4R or 16R 出玉 600個 or 2400個(*1) 時短回数 通常大当り後20回 大当り振り分け
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/269.html
# (657) insane used car dealer {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{Hi! Welcome to my previously owned car lot. # Which one of these beauties interests you today?} #{101}{}{You must be joking. These cars are all wrecks.} #{102}{}{Uh, nothing, thanks.} #{103}{}{Lug!} {100}{}{ どうも!いらっしゃいませ、こちらは中古車展示場です。どうですこ の美しいこと。今日はどれかお気に召しましたか?} {101}{}{ 冗談だろ。どの車もボロボロじゃないか。} {102}{}{ うーん、特には。どうも。} {103}{}{ うごかね!} #{104}{}{Oh, I m sorry, you don t look like you can afford our financing rates.} {104}{}{ ああ、申し訳ない、あんたは融資条件にあいそうもないね。} #{105}{}{But, sir, these are fine examples of motor vehicles.} #{106}{}{Ma am, these are excellent vehicles.} #{107}{}{They can t be in working condition.} #{108}{}{Yeah, right. Okay. Bye.} {105}{}{ ですが、旦那様、どれも「これぞ自動車」というべきものでございま すよ。} {106}{}{ 奥様、どれも最高の車でございますよ。} {107}{}{ 動きそうもないんだが。} {108}{}{ ああ、そうだな。分かった分かった。じゃあな。} #{109}{}{These cars have been given a full 100-point service # by our dedicated service department.} #{110}{}{And where is your service department?} #{111}{}{You are a loon.} #{112}{}{Goodbye.} {109}{}{ どの車にも100%完全アフターサービスがついております。当社の サービス部門が誠心誠意承りますよ。} {110}{}{ で、そのサービス部門とやらはどこに?} {111}{}{ 馬鹿な奴だ。} {112}{}{ じゃあな。} #{113}{}{Right over there, sir. [The dealer points to nothing.]} #{114}{}{Right over there, ma am. [The dealer points to nothing.]} #{115}{}{Where? There s nothing over there.} #{116}{}{You re crazy.} {113}{}{ すぐそこにございますよ。[ディーラーの指し示した方角には何もな い]} {114}{}{ すぐそこにございますよ。[ディーラーの指し示した方角には何もな い]} {115}{}{ どこだ?何もないぞ。} {116}{}{ いかれてるな。} #{117}{}{What do you mean? They re working on a newly purchased # 56 Corvega. An excellent buy, I might add.} #{118}{}{Okay, whatever you say.} #{119}{}{You re just insane.} #{120}{}{Bye.} {117}{}{ 仰る意味が分かりませんが?今も、最近売れたばかりの’56Cor vegaをメンテナンスしているところでございます。こちらも素晴 らしい掘り出し物ですよ。} {118}{}{ はあ、じゃあそういうことで。} {119}{}{ 狂ってるな。} {120}{}{ じゃあな。} #{121}{}{And we have an excellent warranty. You can bring it back # to us for any oil changes, as well. The first one is free. What do you say?} #{122}{}{Throw in a full tank of gas and you have a deal.} #{123}{}{You need help.} #{124}{}{I m leaving now.} {121}{}{ 優れた保障もご用意しております。オイル交換も当店で承りますよ。 初回は無料です。いかがですか?} {122}{}{ ガソリン満タンにしてくれたら買ってもいいぞ。} {123}{}{ あんた大丈夫か?} {124}{}{ もう帰るよ。} #{125}{}{I m sorry, we don t have any petrol. Maybe next time. Goodbye.} {125}{}{ 申し訳ありません、ガソリンは切らしております。次回お越しの際に はご用意できるかと。それでは。} #{126}{}{I m insulted. I don t have to take that from a customer. Have a good day.} {126}{}{ なんですと? お客様にそのようなことを言われる筋合いはございま せんな。失礼します。} # float #{127}{}{I m on my coffee break, come back later.} #{128}{}{Go ahead, and take one for a test drive.} #{129}{}{You should get the rust preventive paint with that.} #{130}{}{Can I interest you in an auto alarm?} {127}{}{ 休憩中です。また後ほど。} {128}{}{ ご覧下さい。試乗などもいかがですか。} {129}{}{ 防錆塗装もお勧めですよ。} {130}{}{ 自動警報装置などもございますが。} # float #{131}{}{Hi! I m Bob.} {131}{}{ どうも!Bobと申します。}
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/430.html
Fallout New Vegas 日本語版声優 五十音順です。 太字は事前に公式情報で発表された声優です。 役名は一部を除き公式発表されていないので、推測に基づくものです。 情報求む。特に原語クレジットで特別扱いされているキャラクター:チーフ・ハンロン、マーカス、シーザー、ビリー・ナイト、ビッグ・サル、リガタス・ラニウス、キンバル大統領、ジェイムス・シュー大佐、メリッサ、トーマス・ヒルダーン、マクマーフィ (※オープニングのグレート・カーン)、ロボブレイン 名前 役名 Wikipedia 公式 備考 相沢まさき リー・オリバー将軍 Wikipedia 公式 赤池裕美子 Wikipedia 公式 石川ひろあき イエスマン Wikipedia 公式 市原将弘 Wikipedia 公式 梅田貴公美 Wikipedia 公式 大橋隆昌 ベニーカーソル・ルーカルアス Wikipedia 公式 モブ多数 緒方賢一 ヴィクターフェスタス Wikipedia 公式 セキュリトロン 織田芙実 アリス・マクラファティ Wikipedia 公式 折笠 愛 カサンドラ・ムーア大佐 Wikipedia 公式 甲斐田裕子 ベロニカ Wikipedia 公式 川村拓央 パルプス・インカルタ Wikipedia 公式 木村雅史 Wikipedia 公式 呉 圭崇 Wikipedia 公式 3役くらいとのこと 小林美佐 フィーンド(女) Wikipedia 公式 小山力也 ブーンナレーター Wikipedia 公式 金野 潤 Wikipedia 公式 斎藤志郎 リリー Wikipedia 公式 斉藤次郎 ジョシュア・グラハム Wikipedia 公式 笹森亜希 Wikipedia 公式 里見圭一郎 アルケイド・ギャノン Wikipedia 公式 白熊寛嗣 シーザー Wikipedia 公式 菅原淳一 Wikipedia 公式 鈴木麗子 Wikipedia 公式 多役 仙台エリ Dr.ウサナギ Wikipedia 公式 多役 園部好徳 Wikipedia 公式 高橋圭一 ラウル Wikipedia 公式 高橋研二 Wikipedia 公式 田久保修平 ハーランド Wikipedia 公式 その他グール タルタエリ Wikipedia 公式 辻 親八 Mr.ニューベガス Wikipedia 富田耕生 ザ・キング Wikipedia 公式 中 博史 ドック・ミッチェル Wikipedia 公式 成瀬 誠 Wikipedia 公式 モブの子供など 西 宏子 Wikipedia 公式 蓮池龍三 エルダー・マクナマラ Wikipedia 公式 多役 疋田高志 チェアメン Wikipedia 公式 樋口智透 ビタールート軍曹 Wikipedia 公式 3のOperation Anchorageにも出演 広瀬正志 Mr.ハウス Wikipedia 公式 藤本隆行 Wikipedia 公式 チェアマンなど 船木真人 Wikipedia 公式 本田貴子 キャス Wikipedia 公式 町田政則 クリス・ハバーサム Wikipedia 公式 宮下栄治 キーンドッグ/ゴッド Wikipedia ナイトキンの大半を演じている模様なお前作ではスーパーミュータント、フォークスも演じていた可能性あり 山川亜弥 Wikipedia 公式 山口りゅう Wikipedia 公式 吉開清人 Wikipedia 公式 「Akihito Yoshikai」と重複掲載?
https://w.atwiki.jp/fallout2/pages/58.html
# lockpick # dude {100}{}{You successfully disable the lock.} {101}{}{You fail to disable the lock.} {102}{}{You successfully lock the object.} {103}{}{You fail to lock the object.} # other critter {200}{}{ successfully disabled the lock.} {201}{}{ fails to disable the lock.} {202}{}{ successfully locked the object.} {203}{}{ fails to lock the object.} # explosion {300}{}{The explosion destroys the lock on the object.} {301}{}{The explostion fails to remove the lock from the object.} # pry # dude {400}{}{You successfully pry open the lock on the object.} {401}{}{You fail to pry the lock on the object open.} # other critter {500}{}{ successfully pried open the lock on the object.} {501}{}{ fails to pry the lock on the object open.}
https://w.atwiki.jp/mallowaraskill/pages/74.html
これが切り札スキルだっ!(気分的に) ARAにおいて「使用回数が限定されるスキル」は強力なものが多い(稀に例外アリw)。 その中でも、初期作成PCでも取得可能で、さらに成長後にも役立つ素適スキルが、3つ存在する。 <ボルテクスアタック><マジックフォージ><ブルズアイ>だ。 これらのスキルには、以下のような共通する特徴がある。 特徴1.1シナリオに1回しか使用できない。 特徴2.自動取得スキルである。 特徴3.MPなどのコストは存在しない。 特徴4.CL上昇に伴い、スキル効果が自動的に強化される(最大+10d6)。 相違点としては、以下のような特徴がある。 <マジックフォージ>には「魔法攻撃スキル」が必要。つまりスキル枠を圧迫する。 <ブルズアイ>は射撃武器を装備していないと使用できない(バーストルビーなどの裏道はあるw)。 <ボルテクスアタック>は特に前提はないが、白兵攻撃以外では使用不可。 上記の特徴1~4から、これら切り札スキルは、複数の敵をターゲットとした範囲攻撃での使用が望ましい。 まぁ、敵ボスに切り札スキルを叩き込むため温存したい、という気持ちも判らないではないが‥‥w なお、ナイトのスキル<フロンタルアサルト>は、<ボルテクスアタック>より おすすめコンボ <アニマルパクト>+攻撃魔術+<マジックフォージ> メイジ/サモナーの切り札といえばコレ。シーン中に群がる雑魚敵を一掃できるのは、かなり気持ちいい! バッドステータス「転倒」あたりを付与できるなら、生き残った敵の行動も制限できてモアベター。